1 00:00:00,000 --> 00:00:03,447 2 00:00:03,447 --> 00:00:08,805 C'est Brenda qui nous coiffe. Je parle des cheveux, pas du reste. 3 00:00:08,805 --> 00:00:11,927 4 00:00:11,927 --> 00:00:13,519 Alerte de sécurité. 5 00:00:13,519 --> 00:00:39,767 6 00:00:39,767 --> 00:00:40,961 J'ai de quoi être irrité. 7 00:00:40,961 --> 00:00:47,967 8 00:00:47,967 --> 00:00:53,803 SG-1 COMMENTAIRES DU RÉALISATEUR PETER DELUISE "L'APPRENTI SORCIER" 9 00:00:53,803 --> 00:00:53,887 10 00:00:53,887 --> 00:00:59,803 On va vous dire, une fois pour toutes, si O'Neill porte des caleçons, des slips 11 00:00:59,803 --> 00:00:59,887 12 00:00:59,887 --> 00:01:02,560 ou rien du tout. 13 00:01:02,560 --> 00:01:04,247 14 00:01:04,247 --> 00:01:06,442 C'est l'intrus? 15 00:01:06,442 --> 00:01:06,527 16 00:01:06,527 --> 00:01:08,722 II prétend être le colonel O'Neill. 17 00:01:08,722 --> 00:01:10,607 18 00:01:10,607 --> 00:01:13,201 Il a le même ton. Du moins le côté agressif et irritant. 19 00:01:13,201 --> 00:01:13,287 20 00:01:13,287 --> 00:01:17,724 Dans l'épisode "L'apprenti sorcier", on se retrouve soudainement 21 00:01:17,724 --> 00:01:17,807 22 00:01:17,807 --> 00:01:20,275 en présence d'un jeune O'Neill. 23 00:01:20,275 --> 00:01:20,367 24 00:01:20,367 --> 00:01:23,279 Se faire passer pour un officier est un délit grave. 25 00:01:23,279 --> 00:01:23,367 26 00:01:23,367 --> 00:01:27,155 Je ne me fais passer pour personne. 27 00:01:27,155 --> 00:01:29,247 28 00:01:29,247 --> 00:01:31,442 Je suis Jack O'Neill. 29 00:01:31,442 --> 00:01:32,287 30 00:01:32,287 --> 00:01:37,600 L'expérience et la maturité de Jack O'Neill sont coincées dans le corps d'un garçon. 31 00:01:37,600 --> 00:01:37,687 32 00:01:37,687 --> 00:01:42,681 Voici Michael Welch, qui joue le rôle du jeune O'Neill. Il est super. 33 00:01:42,681 --> 00:01:42,767 34 00:01:42,767 --> 00:01:47,522 Il fallait que ce jeune acteur arrive à reproduire, 35 00:01:47,522 --> 00:01:47,607 36 00:01:47,607 --> 00:01:49,484 sans les caricaturer, 37 00:01:49,484 --> 00:01:49,567 38 00:01:49,567 --> 00:01:54,277 certaines caractéristiques que Richard Dean Anderson avait créées 39 00:01:54,277 --> 00:01:54,367 40 00:01:54,367 --> 00:01:58,679 et certains de ses gestes et des choses qu'il aimait faire. 41 00:01:58,679 --> 00:01:58,767 42 00:01:58,767 --> 00:02:00,962 Quand il fait ça. 43 00:02:00,962 --> 00:02:01,047 44 00:02:01,047 --> 00:02:03,515 Il regarde le soleil. 45 00:02:03,515 --> 00:02:03,607 46 00:02:03,607 --> 00:02:07,520 À chaque scène. "Je mets mes lunettes de soleil." 47 00:02:07,520 --> 00:02:08,967 48 00:02:08,967 --> 00:02:15,918 Finalement, on apprend qu'il est son clone qui n'est pas arrivé à maturité. 49 00:02:15,918 --> 00:02:16,007 50 00:02:16,007 --> 00:02:19,682 On espère que le défaut de maturation du clone est une erreur. 51 00:02:19,682 --> 00:02:19,767 52 00:02:19,767 --> 00:02:22,679 - Et alors? - Il est probable que l'Asgard en question 53 00:02:22,679 --> 00:02:22,767 54 00:02:22,767 --> 00:02:26,555 a enlevé les personnes d'origine pour les remplacer par leur double. 55 00:02:26,555 --> 00:02:26,647 56 00:02:26,647 --> 00:02:29,036 Ils les étudient puis refont l'échange. 57 00:02:29,036 --> 00:02:29,127 58 00:02:29,127 --> 00:02:32,517 Donc celui qui a enlevé le vrai O'Neill va le renvoyer? 59 00:02:32,517 --> 00:02:32,607 60 00:02:32,607 --> 00:02:35,440 Ceci est un scanner extraterrestre. 61 00:02:35,440 --> 00:02:35,527 62 00:02:35,527 --> 00:02:39,918 Je ne sais pas comment ça marche, mais ça examine. 63 00:02:39,918 --> 00:02:40,007 64 00:02:40,007 --> 00:02:42,601 Ces boules vertes bougent autour de toi. 65 00:02:42,601 --> 00:02:42,687 66 00:02:42,687 --> 00:02:47,283 Mais tu ne souris pas, parce que tu n'es pas contente. Tout le contraire. 67 00:02:47,283 --> 00:02:47,367 68 00:02:47,367 --> 00:02:51,565 On apprend que tous les Asgards ne sont pas nobles, 69 00:02:51,565 --> 00:02:51,647 70 00:02:51,647 --> 00:02:54,480 et que l'un d'eux, qui s'appelle Loki, 71 00:02:54,480 --> 00:02:54,567 72 00:02:54,567 --> 00:02:57,843 enlève des gens de notre planète depuis des années. 73 00:02:57,843 --> 00:02:58,847 74 00:02:58,847 --> 00:03:02,840 Tu es là, tu l'allumes, ce qui allumera celle-ci aussi, 75 00:03:02,840 --> 00:03:02,927 76 00:03:02,927 --> 00:03:05,725 et il fera: "J'ai un flash-back." 77 00:03:05,725 --> 00:03:05,807 78 00:03:05,807 --> 00:03:08,367 C'est pour ça qu'ils ont enlevé O'Neill. 79 00:03:08,367 --> 00:03:08,447 80 00:03:08,447 --> 00:03:13,202 Sa capacité à retenir les données des archives des Anciens 81 00:03:13,202 --> 00:03:13,287 82 00:03:13,287 --> 00:03:15,847 a amené les Asgards à la conclusion 83 00:03:15,847 --> 00:03:15,927 84 00:03:15,927 --> 00:03:19,476 que O'Neill avait quelque chose d'unique au niveau physiologique. 85 00:03:19,476 --> 00:03:19,567 86 00:03:19,567 --> 00:03:22,559 Ils l'ont donc enlevé pour faire des expériences. 87 00:03:22,559 --> 00:03:22,647 88 00:03:22,647 --> 00:03:26,845 Ou bien je me souviens d'un horrible cauchemar, 89 00:03:26,845 --> 00:03:28,127 90 00:03:28,127 --> 00:03:31,119 ou les Asgards sont venus me voir hier soir. 91 00:03:31,119 --> 00:03:31,207 92 00:03:31,207 --> 00:03:34,563 Lors des tests, ils découvrent qu'en fait, 93 00:03:34,563 --> 00:03:34,647 94 00:03:34,647 --> 00:03:38,435 il n'est qu'un hétérosexuel extrêmement sûr de lui 95 00:03:38,435 --> 00:03:38,527 96 00:03:38,527 --> 00:03:40,995 et c'est ça qui fait son succès auprès des femmes 97 00:03:40,995 --> 00:03:41,087 98 00:03:41,087 --> 00:03:44,602 mais ça n'a rien à voir avec sa faculté de mémorisation. 99 00:03:44,602 --> 00:03:44,687 100 00:03:44,687 --> 00:03:47,838 Et ils ignorent qu'ils sont si près de la vérité. 101 00:03:47,838 --> 00:03:48,807 102 00:03:48,807 --> 00:03:50,718 Salut. Ça va? 103 00:03:50,718 --> 00:03:50,807 104 00:03:50,807 --> 00:03:54,243 On piège Loki. On monte une souricière 105 00:03:54,243 --> 00:03:54,327 106 00:03:54,327 --> 00:03:57,478 et on le prend sur le fait. 107 00:03:57,478 --> 00:03:57,567 108 00:03:57,567 --> 00:03:59,558 On le paralyse. 109 00:03:59,558 --> 00:04:00,767 110 00:04:00,767 --> 00:04:03,964 Bonjour. N'ayez pas peur. 111 00:04:03,964 --> 00:04:22,807 112 00:04:22,807 --> 00:04:25,196 Baisse les bras. 113 00:04:25,196 --> 00:04:32,927 114 00:04:32,927 --> 00:04:35,043 C'est top de bosser avec la marionnette. 115 00:04:35,043 --> 00:04:35,127 116 00:04:35,127 --> 00:04:40,679 Il y a huit types qui actionnent des fils, des charnières. 117 00:04:40,679 --> 00:04:40,767 118 00:04:40,767 --> 00:04:45,443 La tête fait comme ça et comme ça, elle tourne et cligne des yeux. 119 00:04:45,443 --> 00:04:45,527 120 00:04:45,527 --> 00:04:50,043 Ils doivent répéter, sinon la marionnette fait comme ça. Je sais pas pourquoi. 121 00:04:50,043 --> 00:04:50,127 122 00:04:50,127 --> 00:04:52,277 Est-il vrai que le colonel O'Neill... 123 00:04:52,277 --> 00:04:52,367 124 00:04:52,367 --> 00:04:55,086 est la solution à vos problèmes de clonage? 125 00:04:55,086 --> 00:04:55,167 126 00:04:55,167 --> 00:04:56,885 Non. 127 00:04:56,885 --> 00:04:56,967 128 00:04:56,967 --> 00:05:00,562 - Je croyais que j'étais évolué. - Vous l'êtes, O'Neill. 129 00:05:00,562 --> 00:05:00,647 130 00:05:00,647 --> 00:05:03,400 Mais nos savants ont déjà établi 131 00:05:03,400 --> 00:05:03,487 132 00:05:03,487 --> 00:05:07,196 que, même si vous représentez un progrès dans l'évolution, 133 00:05:07,196 --> 00:05:07,287 134 00:05:07,287 --> 00:05:10,563 le chaînon manquant que nous cherchons nous échappe encore. 135 00:05:10,563 --> 00:05:10,647 136 00:05:10,647 --> 00:05:14,162 Ils sont nus, ils n'aiment pas le contact, 137 00:05:14,162 --> 00:05:14,247 138 00:05:14,247 --> 00:05:19,605 ils ont des veines saillantes et ils devraient se faire bronzer. 139 00:05:19,605 --> 00:05:19,687 140 00:05:19,687 --> 00:05:23,396 Quand ils se retournent pour partir, 141 00:05:23,396 --> 00:05:23,487 142 00:05:23,487 --> 00:05:26,684 on voit qu'ils n'ont pas de sortie. 143 00:05:26,684 --> 00:05:26,767 144 00:05:26,767 --> 00:05:28,997 Il est dans ce vaisseau. 145 00:05:28,997 --> 00:05:29,087 146 00:05:29,087 --> 00:05:33,558 Le pont est soit ici, soit là, et l'autre, c'est les toilettes, 147 00:05:33,558 --> 00:05:33,647 148 00:05:33,647 --> 00:05:38,118 où ils retirent les restes d'aliments du corps des Asgards 149 00:05:38,118 --> 00:05:38,207 150 00:05:38,207 --> 00:05:41,040 qui, nous l'avons vu, ne possède pas de sortie. 151 00:05:41,040 --> 00:05:41,127 152 00:05:41,127 --> 00:05:46,155 Bien sûr, ils traitent les déchets avant de les rejeter dans l'espace. 153 00:05:46,155 --> 00:05:46,247 154 00:05:46,247 --> 00:05:50,167 Ce serait pas cool de simplement balancer du caca d'Asgard. 155 00:05:50,167 --> 00:05:50,997 Ce serait pas cool de simplement balancer du caca d'Asgard. 156 00:05:50,997 --> 00:05:51,087 157 00:05:51,087 --> 00:05:54,045 - J'ai pas eu de gaz. - Non, j'ai rien remarqué. 158 00:05:54,045 --> 00:05:54,127 159 00:05:54,127 --> 00:05:58,439 Ça me rassure. Tu t'en serais aperçue, parce que tu assise plus bas. 160 00:05:58,439 --> 00:05:58,527 161 00:05:58,527 --> 00:06:00,199 J'en suis consciente. 162 00:06:00,199 --> 00:06:00,287 163 00:06:00,287 --> 00:06:03,836 Les prouts et les perlouses volent toujours. 164 00:06:03,836 --> 00:06:03,927 165 00:06:03,927 --> 00:06:07,715 - Si vous nous disiez qui vous êtes? - Loki. 166 00:06:07,715 --> 00:06:07,807 167 00:06:07,807 --> 00:06:10,685 J'ai post-synchronisé tout le texte de Loki. 168 00:06:10,685 --> 00:06:10,767 169 00:06:10,767 --> 00:06:15,363 Ils prennent ma voix puis ils tournent un bouton sur une machine 170 00:06:15,363 --> 00:06:15,447 171 00:06:15,447 --> 00:06:19,076 et ça donne ça. 172 00:06:19,076 --> 00:06:19,167 173 00:06:19,167 --> 00:06:22,125 Les clones n'avaient pas besoin de survivre. 174 00:06:22,125 --> 00:06:22,207 175 00:06:22,207 --> 00:06:25,677 Soudain, c'est comme si on avait pris un énorme Valium. 176 00:06:25,677 --> 00:06:25,767 177 00:06:25,767 --> 00:06:28,759 C'est ça, le bouton. Ça s'appelle le bouton Valium. 178 00:06:28,759 --> 00:06:28,847 179 00:06:28,847 --> 00:06:35,116 Votre voix est comme ça: "Les clones n'avaient pas besoin de survivre." 180 00:06:35,116 --> 00:06:37,807 181 00:06:37,807 --> 00:06:40,480 Regardez Amanda. 182 00:06:40,480 --> 00:06:40,567 183 00:06:40,567 --> 00:06:42,558 C'est une adepte du fil dentaire. 184 00:06:42,558 --> 00:06:43,527 185 00:06:43,527 --> 00:06:46,087 Pas seulement entre les dents. 186 00:06:46,087 --> 00:06:46,167 187 00:06:46,167 --> 00:06:47,282 Où voulez-vous en venir? 188 00:06:47,282 --> 00:06:47,367 189 00:06:47,367 --> 00:06:52,077 J'aimerais qu'il y ait d'autres épisodes avec le clone de O'Neill. 190 00:06:52,077 --> 00:06:52,167 191 00:06:52,167 --> 00:06:54,635 Je suis un flic. Vos papiers, s'il vous plaît. 192 00:06:54,635 --> 00:06:54,727 193 00:06:54,727 --> 00:07:00,484 - Si tu as besoin de quelque chose... - L'armée s'occupe de moi. Ça ira. 194 00:07:00,484 --> 00:07:00,567 195 00:07:00,567 --> 00:07:04,685 Tu es vraiment sûr? C'est le lycée. 196 00:07:04,685 --> 00:07:06,527 197 00:07:06,527 --> 00:07:09,883 Regarde le cul de cette fille. 198 00:07:09,883 --> 00:07:16,527 199 00:07:16,527 --> 00:07:19,917 Oui. Vas-y, jeune homme. 200 00:07:19,917 --> 00:07:22,687 201 00:07:22,687 --> 00:07:25,076 Clignement d'yeux. 202 00:07:25,076 --> 00:07:27,887 203 00:07:27,887 --> 00:07:30,606 J'ai choisi de me vendre à Hollywood. 204 00:07:30,606 --> 00:07:33,647 205 00:07:33,647 --> 00:07:37,162 La chirurgie esthétique? Juste deux opérations du nez. 206 00:07:37,162 --> 00:07:37,247 207 00:07:37,247 --> 00:07:43,197 Peter m'a fait porter des fleurs, car il avait dit un gros mot. 208 00:07:43,197 --> 00:07:43,287 209 00:07:43,287 --> 00:07:46,597 Ce ne sont pas des oreillers sales. Ce sont des seins, Maman. 210 00:07:46,597 --> 00:07:46,687 211 00:07:46,687 --> 00:07:48,598 - Il est un peu quoi? - Psychopathe. 212 00:07:48,598 --> 00:07:48,687 213 00:07:48,687 --> 00:07:52,316 Meurs. Tue. Vomis. 214 00:07:52,316 --> 00:08:18,287 215 00:08:18,287 --> 00:08:20,278 Je hais DeLuise. 216 00:08:20,278 --> 00:08:24,687 217 00:08:24,687 --> 00:08:26,678 FR